Peças processuais em inglês e sua tradução

EducacionaleBooks ou Documentos
Imagem principal do produto Peças processuais em inglês e sua tradução

O Descomplicando o Inglês Jurídico surgiu sem nenhuma pretensão: transmitir conhecimento sobre termos de inglês jurídico e direito comparado, que podem ser um pesadelo àqueles que não dedicam sua carreira a estudar essas matérias.

Ao longo dos anos, fui amadurecendo essa ideia até que ela se transformou em uma empresa que oferece cursos aos operadores do direito (advogados, juízes, promotores) e a tradutores e intérpretes que buscam a excelência profissional na área jurídica.

Este e-book teve origem na necessidade dos meus alunos de entenderem o processo civil norte-americano um pouco mais de perto, para conseguirem fazer boas traduções, no caso dos tradutores e intérpretes, e se comunicarem com clareza, no caso dos juristas.

Para fins didáticos, as peças aqui apresentadas contam uma história: Matthew Bryson, o autor, processa a empresa Carrington Display, pois alega que teve seus ganhos de vendedor comissionado reduzidos a partir do momento em que sua irmã, Susan, que também trabalhou na empresa, processou a Carrington Display, por sentir-se discriminada por ser mulher. O autor requer uma indenização da ré.

Você vai acompanhar as dezesseis peças em que desenrolam essa história: engagement letter, demand letter, complaint, answer, client letter, interrogatories, requests for production, requests for admission, opposing counsel letter, motion for continuance of hearing, motion for summary judgement, response, business records affidavit, affidavit about the facts of the case, mediation statement, jury instruction.

Este e-book contém 4 módulos:

Peças processuais em inglês

Caderno de exercícios

Tradução sugerida

Glossário

a sugestão é que você primeiro leia as petições na língua original, o inglês, para que comece a ter familiaridade com a linguagem técnico-jurídica norte-americana.

Depois, vá ao caderno de exercícios e traduza as peças.

Logo após, confira sua tradução com as sugestões do terceiro módulo.

Finalmente, consulte o glossário.

VantagensDetalhes
Conheça melhor quem criou o conteúdo
avatar image
Descomplicando o Inglês Jurídico
3 Anos Hotmarter | Perfil Best-Seller

Meu nome é Bruna Marchi.

Sou advogada e pós-graduada em Interpretação de Conferências Inglês<>Português pela PUC-SP.

Possuo extensão universitária no Curso de Direito Norte-Americano, pela Fordham University, de Nova Iorque.

Sou sócia-fundadora da empresa Descomplicando o Inglês Jurídico e criadora do canal do YouTube Descomplicando o Inglês Jurídico.

Atuo como professora de inglês jurídico e direito comparado, além de ministrar palestras sobre esses tópicos.

Trabalho como criadora de cursos de inglês jurídico para a magistratura e os Ministérios Públicos Estaduais, no Instituto Educere, de Brasília.

Contato: bruna.marchi@descomplicandoij.com.

Site: https://www.descomplicandoinglesjuridico.com.

Por que comprar no Hotmart Marketplace?
Image Icon
Até 7 dias para pedir reembolso
Image Icon
Pagamentos seguros
Image Icon
Suporte Hotmart
Image Icon
Acesso em todos os dispositivos
Image Icon
Diversas formas de pagamento

Como vou acessar?

Ao comprar, o produto fica disponível na sua conta

Você acessa seu produto através de um link que enviamos ao seu email. Você também pode acessá-lo nesta página.

Perguntas Frequentes

Image Icon
A Hotmart não faz controle editorial prévio dos produtos comercializados, tão menos avalia a tecnicidade e experiência daqueles que os produzem. A existência de um produto e sua aquisição, através da plataforma, não podem ser consideradas como garantia de qualidade de conteúdo e resultado, em qualquer hipótese. Ao adquiri-lo, o comprador declara estar ciente dessas informações. Os termos e políticas da Hotmart podem ser acessados aqui, antes mesmo da conclusão da compra.
O conteúdo deste produto não representa a opinião da Hotmart. Se você vir informações inadequadas, denuncie aqui