Legal Writing para Tradutores
TURMA DE JULHO
Traduzir textos técnicos jurídicos do português para o inglês é um grande desafio para os profissionais. Neste curso prático, os tradutores aprendem as diretrizes mais recentes em relação ao tema e realizam exercícios para aprimorar a escrita.
O curso oferece uma abordagem prática, que engloba temas como:
✏️ Escreva de modo simples e direto;
✏️ Evite palavras desnecessárias;
✏️ Redija frases de 20 palavras, em média;
✏️ Evite o juridiquês: simplifique a linguagem;
✏️ Prefira a voz ativa;
✏️ Saiba usar o "shall".
As atividades incluem a reescrita de textos.
👉 Público-alvo: tradutores que traduzem para o inglês.
👉 Habilidade a ser treinada: writing.
👉 Duração: 1 mês (de 25/7 a 15/8).
👉 Horário: quintas-feiras, das 18h30 às 20h.
👉 Modalidade: aulas ao vivo no Zoom. Todas elas são gravadas.
👉 Carga horária: uma aula de 90 minutos por semana.
👉 Número de alunos: de 8 a 12.
👉 Nível de inglês dos alunos: avançado.
👉 Docente: Bruna Marchi, advogada, tradutora jurídica, professora de inglês jurídico e fundadora do Descomplicando o Inglês Jurídico.
👉 Investimento: R$ 490,00 à vista ou em até 10 parcelas.
:background_color(white)/hotmart/product_pictures/e7914fc8-25a6-46af-a2de-fb55dfd62623/LEGALWRITING.png?w=920)
