S06E26 — Como a dramaturgia influencia a tradução audiovisual
A oferta cada vez mais instigante de filmes, séries e documentários, impulsionada pelas plataformas de streaming, tenta atingir cada vez mais públicos diferentes, em diversos países e idiomas. As equipes de roteiro e direção se esmeram em deixar seus diálogos, personagens e montagem mais cativantes que nunca. No momento da distribuição desses filmes, as equipes de tradução audiovisual têm pouco tempo e informação sobre o material. Nessa palestra, vamos entender a influência da dramaturgia na TAV.
Saiba mais sobre quem criou o conteúdo