Oficina de Tradução de Jogos
Já estamos na 7ª edição dessa oficina queridinha, ministrada pela Maryanne Linz e pelo Edmo Suassuna, profissionais experientes e professores de mão cheia, que integram as equipes de alguns dos produtos mais importantes da indústria de jogos.
O curso explica como buscar e abordar as agências de tradução e as melhores práticas para a criação de currículo, além de indicar as habilidades e conhecimentos necessários para uma carreira bem-sucedida. Acima de tudo, as aulas ajudam a preparar os participantes a prestar os testes das agências, o passo mais importante no começo da carreira.
O curso é para todos: para quem quer trabalhar com tradução na área de jogos, para quem já trabalha e quer entender ainda mais do assunto e para quem quer saber como funciona esse ramo incrível
da tradução. O conhecimento e os exercícios são perfeitamente compreensíveis para qualquer pessoa. Importante: os exercícios serão no par inglês-português.
O curso começa com aulas mais expositivas, que revelam o universo da tradução de jogos, e depois serão aulas práticas, nas quais diversos aspectos específicos da localização de jogos serão abordados e discutidos. Você vai traduzir e revisar material equivalente ao que se encontra no dia a dia dos jogos, incluindo texto, áudio, interface e muito mais, além de ter contato com as armadilhas e práticas mais comuns no meio.
:background_color(white)/hotmart/product_pictures/a6e0441d-82e7-494e-84f0-9b0463538529/CopiadeJogos7edicaoInstagrampdf.png?w=920)
