Traduzindo Sucessos Editoriais
Nesta oficina de tradução, que acontece em quatro encontros ao vivo (ficam gravados na plataforma sem limitação de tempo de acesso), você vai entender quais as particularidades da tradução literária de livros chamados "comerciais". Vamos trabalhar juntos em três trechos: um thriller, um livro hot e um livro para jovens adultos e adolescentes.
Entre os temas, vamos falar de registro (mais informal ou menos), gírias, tradução de diálogos, estrangeirismos, referências pop, palavrões, pesquisa de glossário especializado e muuuuito mais.
As vagas são limitadas, já que a oficina acontece em formato de sala de aula horizontal: os alunos recebem os textos, traduzem em casa e discutimos juntos ao longo dos encontros.
Dia 13 de setembro, quarta-feira, às 19h
Encontro de introdução: teoria e alguns aspectos sobre a tradução desses tipos de livros
Dia 20 de setembro, quarta-feira, às 19h
Primeiro encontro: tradução de thriller policial
Dia 27 de setembro, quarta-feira, às 19h
Segundo encontro: tradução de young adult
Dia 4 de outubro, quarta-feira, às 19h
Terceiro encontro: tradução de livro hot
:background_color(white)/hotmart/product_pictures/afa405dc-0b10-4e48-bd85-1eba5429d931/photo1690507004.jpeg?w=920)
