Traduzindo Sucessos Editoriais

Português
Imagem de capa para o Curso online Traduzindo Sucessos Editoriais

Nesta oficina de tradução, que acontece em quatro encontros ao vivo (ficam gravados na plataforma sem limitação de tempo de acesso), você vai entender quais as particularidades da tradução literária de livros chamados "comerciais". Vamos trabalhar juntos em três trechos: um thriller, um livro hot e um livro para jovens adultos e adolescentes.

Entre os temas, vamos falar de registro (mais informal ou menos), gírias, tradução de diálogos, estrangeirismos, referências pop, palavrões, pesquisa de glossário especializado e muuuuito mais.

As vagas são limitadas, já que a oficina acontece em formato de sala de aula horizontal: os alunos recebem os textos, traduzem em casa e discutimos juntos ao longo dos encontros.

Dia 13 de setembro, quarta-feira, às 19h

Encontro de introdução: teoria e alguns aspectos sobre a tradução desses tipos de livros

Dia 20 de setembro, quarta-feira, às 19h

Primeiro encontro: tradução de thriller policial

Dia 27 de setembro, quarta-feira, às 19h

Segundo encontro: tradução de young adult

Dia 4 de outubro, quarta-feira, às 19h

Terceiro encontro: tradução de livro hot

Mostrar mais
    Saiba mais sobre quem criou o conteúdo

    Perguntas Frequentes

    O conteúdo deste produto não representa a opinião da Hotmart. Se você vir informações inadequadas, denuncie aqui